Translated by
Microsoft from Russian
Microsoft from Russian
Product received for free Yes it will start-Battle of the Century!
Even until recently, the 鸿源战纪 could only be played in two languages, Chinese traditional and Chinese simplified. Unfortunately I am not polyglot and the Chinese do not know, moreover, most likely I would not even notice the difference between them. But literally on the eve of the New Year holiday, the developers have released the English localization on 鸿源战纪.
More reviews on the curator page of Dreams of Genesis! Subscribe, have fun with us!
The Game is a mixture of genres. If you simply say, it is an action-RPG with a fixed isometric camera and step-by battles in the style of JRPG. Well, maybe I'm a little confused, but I'm forgivable. Well, that's how it is.
There is no open world, the game is divided into relatively small locations, the design of which by the way, pleases the eye. Due to this approach, the game does not eat a lot of system resources and actually runs on most buckets.
Fights are held on the principle: met the enemy-transferred to the arena-Slil/dragged. Unfortunately, there are not many varieties of such aren, so get ready for the fact that the combat location will be your second home. By the Way, after you came out-went to the location, all the monsters go to the respawn.
So at first, in view of the lack of auto-saves and the balance of monsters in the first locations you will burn. Yes-Yes, I warned you no auto-saves, so that in advance to develop a love for the won fight/preserved. Or then pay as I did in my time and have to start a new game, after a rather large piece of the game.
To the graphic Part I have no claims. Looks all very cute and beautiful. Pleased with the study of trifles that just did not expect to see in the game. Five Minutes watched a hen walking down the street, and behind it ran a bunch of little chicks. Like a trifle, but at least one more game in which I can not remember.
The Musical design is made in traditional Chinese motifs. Well, I think so. Honestly, they have never been fond of Chinese traditional music, but I think that's how it should sound.
Of course, found a couple of spoons of tar. Characters spread too much text... There is no wrong, too much useless text! There were moments when I just missed all the replicas for a couple of minutes and eventually got one sentence in my diary. What's so long to talk About? How To handle the land? The Second, when it turned on the menu, the character was torn from place and began to run in the background where the eyes look. Turn off the menu, stop. Third. About the balance at the early levels I kind of wrote? Why on the Wolves, which in most games I just farm experience, in this game will give me all the first aid kits for the fight? Fourth. I Must admit, but the menu here is not the most convenient, in principle it is traditional for oriental games, but here it is really inconvenient.
-What did he say?
-Same as you!
-Aaah, Konishua!!!
鸿源战纪 is an interesting project with quite high quality performance, but not devoid of some technical problems. First of all I do not recommend the game to people with low knowledge of English, the text here really much. By the Way, from Chinese to ingonly quite well translated. If you are sure of your English and are looking for something to play, you can try your hand at this game.