Translated by
Microsoft from French
Microsoft from French
[Seventh assessment]
To see more evaluations in the same vein, go to my curator page. Good reading.
Yay, an educational RPG!
To give you more context: I started to learn Japanese before heading to the land of the rising sun, and... I was a little too reluctant to learn the different alphabets so far (must be said that they do not really facilitate the task with their systems of complex symbols). Yet you suspect that once the keys of comprehension are written in hand, it is much easier for you to learn vocabulary, to exchange with Internet users on the other side of the world and to translate frivolous dōjins (what I do not do, It goes without saying... not at the moment). So it is with this objective in line of sight that I embarked on the adventure katakana and its relatively bearable cramming thanks to "learn Japanese to survive!".
I confess, you had to think about it.
Like many other J-RPGS with a turn-based combat system, you have to defeat your enemies and conquer formidable bosses, not only with your physical and magical skills... but also and especially thanks to your knowledge duly developed during "pseudo-courses" in class, taught by your Sensei of modern times. In the program, 5 signs per lesson (10 in some cases) and a small adventure to put into practice what you have learned. The goals are very simple: defeat X enemies, get to such a place, defeat untel... and to advance, you will have to give the sound equivalent of the katakana signs that assault you. Of course, the more you learn, the wider the spectrum of monsters will become. Take notes as the lessons go, it will save you from spending 20 laps looking for the relevant equivalent among about fifty proposals.
Apart from the educational aspect, some anecdotes about Japan and phrases/passwords everywhere, do not expect a story and quality graphics. The game was created on RPG maker with basic resources, the universe is ultra-flat/simplified and insipid/boring dialogues. To tell the truth, I just spam the buttons "Skip" when the characters talk to each other, and have no shame to confess. I think that the accent has not been put at all on the merits, and that only the form is synonymous with quality (since the progressive learning of the characters pushes us to finish the game).
I recommend this game only for its "practical" look. It is not extraordinary in itself, and those who learn the signs online will probably not see any use for it. For my part, it allows me to do the cramming and sinking (to the hammer) these damn katakana that resemble two-three details close!
What I appreciate: 💹Le learning system, rather effective.
💹Le content "bonus" (PDF writing guide and art book) what could have been improved: 💢L ' history, scenery and personalities of the characters.