Umineko When They Cry - Answer Arcs reviews

Translated by
Microsoft from French
First, "Umineko – answers arcs" is the second part of the Visual novel of mystery and fantasy – or perhaps more accurately anti-mystery and anti-fantasy – "Umineko no Naku Koro NI", comprising the volumes 5 to 8. But that, you already know most certainly. It is quite difficult to make a constructive review if you do not want to spoiler anything. I can only add little in relation to my review of episodes 1 to 4 – because everything is always as perfect, whether in the ' physical ' field of the game, the OSTs, which are always of a pretty incredible quality, or even in the Act of narration of a being Hy between two genres that are incompatible by definition. There are known heads, but new characters, all as colourful as each other, make their appearance. The mystery is still there, and this time, our protagonist, Battler, will give everything he has to finally find and expose the truth. However, I would like to draw your attention to the difference in translation between the English title ("Umineko when they cry-answer arcs") and the original title, "Umineko no Naku Koro NI: Chiru". When it came to his sister work, "Higurashi no Naku Koro NI", arcs 5 to 8 were defined by the word "Kai" (解rimasu) which literally meant "solution" and thus "answers", "resolutions". But here it is quite different, no presence of ' reply ' in the title: the Kanji ' Chiru ' (胡散臭) would translate roughly by ' scatter ', ' scatter ', and which can even go so far as to ' disappear '. 散るsemble even be able to go to the meaning of a "noble death". Surely it is not a coincidence that the "answers" that we propose through this English translation "disappear" and "fade" in the original. Does that mean that the answers to our questions are not in the last four volumes? Not. They're right there. Perhaps they were already present from the first episode, where the legend of the Golden witch is in the first place appeared as a simple myth, just good to frighten the children and to make dream an old fool who will soon die. But if these answers are present, are they presented in a very Orthodox way, faithful to the police genre? Probably not. But looking from one side too bent over the mystery would destroy Umineko, as much as to look at it from one side too bent over the fancy. The mystery of the police is here intact. The world of witches and demons is also there, whole. Both are authentic and very lively. An open eye on the fantasy, another open on the mystery, the two fixed to the truth, that is how to read this work. "Mixing the inmelangeable", two literary genres incapable of cohabitate without one threatening the existence of the other. A reconciliation action that is contrary to reason and that escapes all logic, and yet is the only one capable of making us access the "true truth". Umineko is the story of a monstrous, hybrid, paradoxical being. It is an ephemeral tale that can remain alive only in its writing – even in the world of the work, only these two letters, sent to the sea by bottles, can forever be a memento of the existence of this island, of these lives, and of these feelings , feelings that have never been lying on paper and will die without being understood by anyone. It is the story of a feeling that intermingles with others, a feeling untranslatable by words, and the inability of a being to express it, even if he wants to scream it in full lungs – it is our story at all, at the bottom. The story of a life confronted with reality, painful and terrifying; the history of banal sentiments, which pass through the whole of humanity every day; and the realization of a tour de force, that of "making life live", to make it appear as it had never been seen by the very writing of this story-hence undoubtedly this ability that has had Umineko to change so many people, to make them see "the v IE otherwise ", work that they qualify as capable of having" changed their lives ", comments that I constantly meet on sites, forums, and this is a feeling that I myself have been able to experiment by reading this work. In Umineko, the truth, which is in the eyes of the truly invisible world, is doomed to "disappear" and "die". She is not able to express herself or even to pronounce an "answer". And therefore, there is only one way for us to discover the nature of this truth. In fact, perhaps in the end, the only valid answer is that of this leitmotif that comes back, again and again, to the heart of the text, because it is the nucleus around which all the narration, all the writing was built: "without love, it cannot be seen."
Read more...